Merci beaucoup pour vos retours si rapides !
Richoult et vaykadji : en effet, l’adaptation est une solution intéressante, mais aussi, comme vaykadji l’a dit, qui demande tout un travail de recréation.
vaykadji a écrit:
Mais est-ce que des gens prendraient la peine de lire des sous-titres sur une vidéo au fond noir? J'essaye de m'imaginer écoutant un truc, disons, espagnol, avec des sous-titres français, et ça ne m'attire pas vraiment.
Je reconnais que c’est une question de goût. Malheureusement, si c’est la seule façon d’accéder à des œuvres étrangères, je m’en contenterai. Quand je regarde les descriptions de fictions suédoises ou estoniennes, qui concourent à des prix radio par exemple (Prix Italia, Prix Europa), ça me fait crever d’envie de pouvoir les écouter…
Merci à toi Blast pour ta réponse très développée.
Blast a écrit:
Pour moi, faire défiler un texte ligne à ligne en bas d'écran n'est pas la bonne solution. C'est bon pour de la video pour ne pas empiéter sur l'image, mais pour de la fiction sonore, ça force l'auditeur à se fixer sur un bout de texte qui apparait au fur et à mesure. Et sur un petit écran, genre smartphone, ça me parait encore moins judicieux.
C’est vrai que la contrainte de l’espace pour le texte ne se pose pas avec l’audio. Je n’y avais pas pensé, mais le texte peut tout à fait occuper tout l’écran pour plus de lisibilité.
Blast a écrit:
Ceci dit, il m'est arrivé d'écouter de la fiction sonore en lisant le script par ailleurs, sur papier ou sur écran.
Je l’ai fait moi aussi (et c’est ce que font les jurés des prix mentionnés plus haut), mais j’y vois deux défauts : 1. quand c’est une langue qu’on ne connaît vraiment pas (où on n’a vraiment aucun repère), si, comme tu dis, on est distrait, ça risque d’être compliqué de retrouver où en est l’audio par rapport au script (sauf, par exemple, à mettre un timecode sur le script) ; 2. quand un moment de l’histoire est basé sur la surprise, ce serait dommage d’en perdre l’effet en ayant, volontairement ou involontairement, l’œil sur ce qui va suivre. Là, je me connais, je ne vais pas pouvoir m’empêcher de le faire. Mais c’est toujours mieux que rien.
La question que je me pose, et dont je n’ai pas du tout la réponse, c’est quelle serait la meilleure solution pour ne pas perdre le sentiment d’immersion, donc pour que la captation de l’attention visuelle compromette le moins possible l’attention auditive. Le cas d’un texte qui apparaît en même temps que l’audio ne me gênerait pas, mais ici encore il n’y a peut-être pas de solution satisfaisante pour tout le monde, et pour toutes les fictions.
Blast a écrit:
des solutions de karaoke maison peuvent certainement proposer un texte sur tout l'écran avec juste quelques points d'ancrage pour garder la synchronisation entre le texte et l'histoire qui se déroule. (...) fournir un eBook en même temps que l'audio, et laisser l'auditeur décider s'il veut l'ouvrir ou non, et tourner les pages lui même sur sa liseuse ou sa tablette (ou enclencher aussi le déroulement automatique)
Un ebook en défilement ou un karaoke sont d’excellentes idées (j’ignorai que les logiciels ou applis de lecture d’ebooks permettent le défilement, alors je vais me pencher là-dessus).
Blast a écrit:
Une application de type prompteur pour tablette pourrait aussi être pratique, avec un défilement étudié pour ne pas trop prendre ni de retard, ni d'avance. Mais ça impose que l'auditeur ait aussi l'application.
Ça non plus je n’y avais pas pensé ! En effet, il faut avoir l’appli et il faut pouvoir synchroniser le prompteur avec le son. Je vais étudier ça aussi.
Blast a écrit:
Ou bien tout simplement faire une video qui contient physiquement un texte déroulant, mais c'est plus lourd.
Je suis d’accord, c’est pour ça que je souhaitais l’écarter.
En tout cas, merci pour vos réponses. Je vous dirai dès que j'aurai testé les idées que vous avez proposées.